Le Garcon Qui Avaient des Fourmis dans son Coeur

The Boy who had Ants in His Heart

Il y a des gens qui n'ont pas des parents, pays ou un entendement des aeroflots, des voitures, de la électricité...Ils sont dans une mer de silence, ils souffrent ici. Et meme quand ils attemptent, ils ne peuvent pas approacher les cités, meme des villages sans quel qu'un....ils marchent mais dans une ou deux heures ils rencontraient eux-memes...des pieces d'eux-memes, des traces, des ombres, c'est tout. Et s'ils avaient une claudication, tant pis, parce-qu'ils retournaient toujours la meme place...en tout cas, ils ont arreté finalement...et avec le soleil et le vent et la pluie...ils cherchent eux-memes dans un trou...ils ne restaient plus sur terre entirement...ce n'est pas lassitude, cette condition, c'est l'état des choses...on ne se peux pas l'évader.



*


Some people have no parents, country, or understanding
of airports, cars, electricity. They are in a vast ocean of
quiet. And even if they try, they cannot reach the cities,
even the pitifully scarce villages. They walk on only to
bump into remnants of themselves. And with the rain, sun and wind,
they eventually find that they are not entirely above ground.
And this state is inevitable to those who suffer from this condition.